Grândola vila morena
Trasmessa alla radio portoghese il 25 aprile del 1974, questa canzone diede il segnale di avvio della rivoluzione dei garofani.
Grândola, vila morena, terra da fraternidade
O povo é quem mais ordena dentro de ti, ó cidade!
Dentro de ti, ó cidade, o povo é quem mais ordena
Terra da fraternidade, Grândola, vila morena!
Em cada esquina um amigo, em cada rosto igualdade
Grândola vila morena, terra da fraternidade!
Terra da fraternidade Grândola vila morena
em cada rosto igualdade o povo é quem mais ordena!
À sombra duma azinheira que já não sabia a idade
jurei ter por companheira Grândola, a tua vontade!
Traduzione:
Grândola, città dei Mori, terra di fratellanza
è il popolo che più comanda dentro di te, o città!
Dentro di te, o città, è il popolo che più comanda
terra di fratellanza, Grândola città dei Mori!
A ogni angolo un amico, su ogni volto l’uguaglianza
Grândola città dei Mori, terra di fratellanza!
Terra di fratellanza, Grândola città dei Mori
su ogni volto l’uguaglianza, è il popolo che più comanda!
All’ombra d’una sughera che non sa più quanti anni ha
giurai d’aver per compagna Grândola, la tua volontà!