LE CHANT DES PARTISANS

Musica composta da Anna Marly , cantante e musicista francese di origine russa, durante l’occupazione della Germania nazista.

Il canto divenne l’inno della resistenza francese.

Ami, entends-tu le vol noir des corbeaux sur nos plaines?
Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu’on enchaîne?
Ohé, partisans, ouvriers et paysans, c’est l’alarme
Ce soir l’ennemi connaîtra le prix du sang et les larmes

Montez de la mine, descendez des collines, camarades !
Sortez de la paille les fusils, la mitraille, les grenades
Ohé, les tueurs à la balle et au couteau, tuez vite !
Ohé, saboteur, attention à ton fardeau, dynamite !

C’est nous qui brisons les barreaux des prisons pour nos frères
La haine à nos trousses et la faim qui nous pousse, la misère.


Il y a des pays où les gens au creux des lits font des rêves.
Ici, nous, vois-tu, nous on marche et nous on tue, nous on crève.

Ici chacun sait ce qu’il veut, ce qu’il fait quand il passe.
Ami, si tu tombes un ami sort de l’ombre à ta place.
Demain du sang noir sèchera au grand soleil sur les routes.
Sifflez, compagnons, dans la nuit la Liberté nous écoute.

Traduzione:

Amico, senti il volo nero dei corvi sulle nostre pianure ?

Amico, senti le grida sorde del paese che viene incatenato?

Ohè, partigiani, operai e contadini, alle armi!

Stasera il nemico conoscerà il prezzo del sangue e delle lacrime

Uscite dalla miniera, scendete dalle colline, compagni!

Tirate fuori dalla paglia i fucili, la mitraglia, le granate.
Ohé, combattenti, col fuoco e con i coltelli, colpite!
Ohé, sabotatore, attento al tuo fardello, dinamite !

Siamo noi che spezziamo le sbarre delle prigioni per i nostri fratelli. Incitati dall’odio, spinti dalla fame e dalla miseria.

Ci sono paesi dove la gente nel suo letto si abbandona ai sogni.
Qui, vedi, marciamo, uccidiamo e moriamo.

Qui ognuno sa ciò che vuole, sa quel che fa quando agisce.

Amico, se tu cadi un compagno esce dall’ombra al tuo posto.

Domani il sangue nero si asciugherà al sole alto sulle strade.

Cantate, compagni, nella notte la libertà ci ascolta.